Keine exakte Übersetzung gefunden für أمواج البحر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أمواج البحر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quatre d'affilé Il y a plus [vagues qui se brisent]
    امواج البحر متناغمة
  • Qu'est-ce qu'il écoute ? Les vagues océaniques.
    إلى ما يستمع؟ - صوت أمواج البحر -
  • La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.
    وتكون المنطقة الشاطئية ملك الدولة في حدود ما تصل إليه أعلى الأمواج البحرية.
  • Les raz-de-marée ont gravement endommagé les équipements publics, les infrastructures de transport (routes et ponts), les réseaux de télécommunication, les moyens de production d'électricité et le réseau de distribution d'électricité dans les deux provinces, l'endroit le plus touché étant Banda Aceh, capitale de la province d'Aceh.
    وتسببت الأمواج البحرية في إلحاق أضرار جسيمة بالمرافق العامة ومرافق النقل (الطرق والجسور) والاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء والطاقة في المحافظتين وشهدت العاصمة باندا آتشي أسوأ تلك الأضرار.
  • J'emmènerai mon khalasar vers l'ouest jusqu'au rebord du monde, je monterai les chevaux de bois sur les flots noirs de la mer salée, ce qu'aucun khal n'a jamais fait.
    سأقود كالساري غرباً ،إلى حافة العالم سأركب أمواج البحر المالح السوداء ،على الأحصنة الخشبية ما لم يفعله أيّ كال من قبل
  • Une sorcière des mers profondes Peut danser sur les vagues
    قد تتمايل ساحرة قاع البحر خلال الأمواج
  • Bœuf aux algues, un mélange terre-mer.
    لحم عجل مع الطحالب البحرية أمواج و مروج.
  • Le 26 décembre 2004, un raz-de-marée a frappé deux tiers des zones côtières du Sri Lanka, laissant derrière lui mort et destruction dans des proportions jusqu'ici inconnues dans notre histoire longue de 2 500 ans.
    وفي 26 كانون الأول/ ديسمبر 2004، ضربت أمواج البحر المد ثلثي شواطئ سري لانكا، مخلفة الموت والدمار على نطاق لم يعرفه حتى الآن تاريخنا المسجل، الذي يعود إلى 2500 عام.
  • Les Maldives, en tant que petit État insulaire de faible altitude, est particulièrement vulnérable face aux périls liés aux changements climatiques mondiaux, fait qu'ont clairement illustré les récentes montées du niveau de la mer qui ont submergé une grande partie du pays.
    وملديف، بوصفها دولة جزرية صغيرة منخفضة الموقع، عرضة على نحو خاص لأخطار تغير المناخ العالمي، وهي نقطة وضعتها موضع التركيز الحاد أمواج البحر العالية التي غمرت مؤخرا جزءا كبيرا من البلد.
  • Elle mène des travaux d'évaluation et de prévention des risques d'origine géologique (séismes, tsunamis, éruptions volcaniques et glissements de terrain) et contribue à l'étude des risques d'origine météorologique (tempêtes, inondations, sécheresses prolongées et désertification).
    وتعكف اليونسكو على تقدير وتخفيف المخاطر الناشئة عن الأحداث الخطرة ذات المنشأ الجيولوجي (الزلازل، والأمواج البحرية الزلزالية، والانفجارات البركانية، والانهيالات الأرضية)، وتسهم في دراسة الظواهر الخطرة الناشئة عن الأحوال الجوية (العواصف والفيضانات والجفاف الطويل الأمد والتصحر).